Offre d'emploi Interprète en langue des signes français H/F - Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier

Offre d'emploi

Offre d'emploi Interprète en langue des signes français H/F - Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier

Annonce déposée le lundi 15 octobre 2018 à 11h46

Etablissement

Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier
191 avenue du Doyen Gaston Giraud
34295 Montpellier

Site géographique de l'offre

Hôpital Saint-Eloi
80 avenue Augustin Fliche
34295 MONTPELLIER

Détail de l'offre

Poste proposé
Interprète en langue des signes français H/F
Contrat(s)
CDD;CDI
Descriptif

CONDITIONS D'EXERCICE ET PERIODICITE DE PRESENCE

Lieu d'exercice : CHU de Montpellier – Saint Eloi
Temps de travail : Repos : samedi, dimanche et jours fériés
Présence systématique sur le pôle le mardi de 14h à 17h. En dehors de ce temps, les jours de présence et les horaires sont à planifier en fonction de l'activité programmée, sans dépasser le temps de travail théorique mensuel. L’interprète LSF peut être amené à intervenir en urgence, à n’importe quel moment suivant sa disponibilité
Grade / Grille de référence : TSH
Pourcentage d’activité : 100% ou 80%
Type de contrat : CDD 6 mois

Possibilité de CDI avec période d’essai et une reprise d’ancienneté sur une grille de rémunération de technicien supérieur hospitalier de 2160€ brut et 2285e incluant une indemnité technique maximum de 40%.

ACTIVITES PRINCIPALES

Le CHU de Montpellier recrute un Interprète en langue des signes français

La mission de l’interprète en langue des signes/ français est de répondre aux besoins de communication entre personnes sourdes et leurs familles et les personnels médicaux et para médicaux lors des consultations médicales, des séjours hospitaliers ou des réunions d’échange.
Dans son cadre d’exercice, elle respecte le code déontologique des interprètes


• Missions générales

1. Technicité :

 L’interprète LSF a une activité de traduction :
- lors de consultations de médecine générale ou de consultations spécialisées
- lors des séjours hospitaliers
- lors des réunions d’information auprès de la population sourde ou malentendante
- lors des rencontres de fonctionnement, d’organisation avec les équipes des pôles employant un professionnel sourd
 L’interprète LSF peut être amenée à traduire un document écrit
 L’interprète LSF participe à la réflexion, à l’élaboration des projets du pôle et aux actions qui en découlent
 L’interprète LSF participe aux différentes réunions de régulation du pôle, aux comités de pilotage

2. Information :

 Dans le cadre de ses rencontres avec la population sourde, l’interprète LSF donne des informations :
- sur l’existence et le fonctionnement du pôle
- sur le fonctionnement du CHU et des services hospitaliers

3. Communication - Relation :

 L’interprète LSF respecte les convictions et les opinions du patient , sans aucune pratique discriminatoire
 L’interprète LSF assure sa mission en respectant les règles de fonctionnement des services hospitaliers et en ne faisant pas ingérence dans l’activité du service.
 L’interprète LSF est tenu à l’obligation de discrétion et de secret professionnel
 L’interprète LSF a le souci de transmettre et de rendre compte de ses activités au pôle « accueil »

4. Contribution économique :
5.
 L’interprète LSF contribue à l’image de marque de l’établissement, à travers sa tenue, son accueil


• Principes d’intervention

 L’activité de l’interprète LSF est coordonnée par l’infirmière coordinatrice et par la secrétaire en son absence ;
 L’interprète LSF intervient auprès des patients sur rendez-vous programmé pendant son temps de présence
 L’interprète LSF intervient pour les situations d’accompagnement du patient lors des consultations ou hospitalisations. Elle peut cependant être amené à intervenir sur des situations urgentes, suivant sa disponibilité
 L’interprète LSF informe toujours le pôle de ses déplacements ou interventions…Elle donne son planning prévisionnel de présence au moins 15 jours à l’avance.


• Particularités

Mobilité / Particularité :
L’interprète se déplace :
- en interne pour intervenir sur l’ensemble du CHU
- en externe dans le cadre de rencontres locales ou régionales avec les centres hospitaliers, les associations, les instituts de formation….


RELATIONS PROFESSIONNELLES LES PLUS FREQUENTES


• Liaison hiérarchique

- Le cadre supérieur de santé de médecine interne et le cadre de santé du secteur médicotechnique de médecine


• Liaison fonctionnelle

- L’équipe du pôle « Accueil pour personnes sourdes et malentendantes »
- Les équipes médicales et paramédicales des divers services hospitaliers


PREREQUIS INDISPENSABLES POUR EXERCER

Diplôme : Master Interprétation en langue des signes français

Personne à contacter
Merci d’envoyer votre candidature (CV détaillé et LM) à
recrutementannonce@chu-montpellier.fr
à l’attention de Madame la Directrice des Ressources Humaines et de la Formation.

Retour à la liste Mémoriser cette offre Postuler en ligne
  • Diminuer la taille du texte
  • Augmenter la taille du texte
  • Imprimer
  • Share
  • Rss

Plan d'accès

Hôpital Saint-Eloi

80 avenue Augustin Fliche
34295 MONTPELLIER
plan d'accès